小看怡情,久看伤眼,保护视力,常来看看,记得收藏!
分集剧情选择:添加剧集

做字幕做到吐血啊……

搞了4天,终于把字幕给弄完成了,对于我这个超级大懒人来说,这是何等壮哉之举!相信了解我的朋友们知道我居然跑出来编辑字幕的话,他们一定会当场被雷到……幸亏在做字幕前,我没有把台湾版和香港版比较一下,否则这个字幕到今天也不会出现了,在下一定会打退堂鼓,然后睡觉去,为什么这样说?因为香港和台版的差别实在……实在太大了!我一条一条列举出来:1:首先港版有删节,只有1个半小时,而台版有2个小时,但如果港版仅仅只是删节那还就好了,我只需把一些对话删掉就行,可港版妨碍到我的原因还有以下几个……;2:部分剧情的发生顺序与台版不一样(这个我有在字幕中说明到);3:多数剧情有“减桢现象”,一些持续时间比较长的场景,港版删掉了其中几个镜头,使画面播放速度比台版更快,这就导致了不少台词显示的速度与台版不同步;4:港版部分台词(尤其是独白)出现的地方与台版不一样……大体上就是以上这些,害得我得把字幕做“两遍”,而“第二遍”的麻烦程度绝不亚于“第一遍”……总的来说,港版这样删法只是为了减少公映成本,而且是在基本不影响原来剧情的情况下,把一些多余的、可有可无的内容删掉而已,所以不必太担心港版的内容是否足够尊重原版。台版的确有些地方过于重复和罗嗦,不过有两个剧情我觉得很不应该删掉,这两个剧情是:第一个:下雨天,士兵们闲着无聊就玩起“吹牛”的游戏。老郑说自己想要有钱花,伙夫头说想要娶媳妇,邓克保说想要平安地过日子、有一个家,小刘说想念姐姐和家里的那头牛,说着说着,众人沉默了……我觉得这个剧情很好啊,很能表达出前线阵地里的普通士兵的心情,为什么要删呢?第二个:共产党的第二次广播:“各位同志,大家都是中国人,你们为谁牺牲呢?你们真忍心丢下父母、妻子、儿女……为高官们去卖命吗?”港版删掉这个情节,大概是因为觉得内容“重复”,确实在故事开头不久处已经有过共产党的第一次广播,但我觉得第二次的广播内容更加启人反思,不应该删掉。好了,牢骚话就说到这里吧,下边是字幕下载的地方,来自射手网,大家喜欢的话就转载吧,无需经过本人同意。但请尽量不要修改内容(除非是校正字幕的显示时间)。本片字幕下载地址:http://shooter.cn/xml/sub/94/94400.xmlPS:大家看在我这么努力的情况下,就给本文章“支持”一个吧,好让文章的显示位置能够排得比较前面一点。

同主演

  • 正片
  • TC
  • HD
  • HD
  • 抢先版
  • HD
  • 第40集
  • 正片
  • HD
  • HD
  • HD
  • HD

猜你喜欢

  • 第1集
  • 正片
  • 正片
  • 正片
  • 正片
  • HD
  • 正片
  • 正片
  • HD
  • 正片
  • HD
  • HD