虽然我是个神经病,可是我懂你
和细腻冷幽默的英国人相比,美国人就像都市里的大糙爷儿们或是古板的公司经理,但若是进入到田园风情的苏格兰,在那些个都像是从插画书里走出来的苏格兰姑娘们面前,普通的英国佬们也难以驾驭那毛衣上细碎的小清新和色彩浓郁的长裙风情。女主角一出场就艳惊四座:呢帽、马甲、高腰裤、小红伞、齐刘海和长直发,你禁不住跺脚骂上一句,这该死的小清新!这该死的文艺女青年!这该死的文艺女青年爱上了这个天杀的文艺男大叔!可很显然,《再见完美结局》完全符合文艺女青年的服装审美,它每一帧的定格,都能成为姑娘们的穿衣指南。凯伦•吉兰在影片里美的像穿着毛呢长裙或者马甲高腰裤的瓷娃娃,她饰演的苏格兰女作家单纯且情绪激烈,在第一次出书《完美结局》后凯伦迎来了人生写作中的第一个瓶颈,屏幕定格在“第三十七章”的时候,她书中的女主角烈焰红唇深V短裙的横空出现,她就像按了暂停键的机器人,过山车经历了华丽的转圈,人们疯狂尖叫,却突然停在半空戛然而止。整部电影像世外桃源的魔幻世界,即使是在纸质书极其不景气的现如今,电影里呈现的苏格兰阅读氛围依旧美好诱人(当然也许苏格兰的阅读气氛本来就很好)。我姑且认为这是导演赋予这部轻松爱情电影的一个瑰丽期望,这份瑰丽期望,还包括那个同样情绪化有着神经病潜质的法国出版青年。“我是个神经病,但是我懂你”几乎能成为概括这部影片的中心思想。情绪化的作家妹子和情绪化的出版商谈了一场情绪化的恋爱。导演恰到好处的将这个法国出版商塑造成了一个不讨人厌的神经病型男主角。当自己旗下的作家遭遇写作瓶颈,这个法国男人开始动用各种方法让女主角悲伤以能续完结局。很显然,这是一个非常烂的主意,但唯一的好处是,经过了这些事情后,“我比以前更懂你。”廖一梅的那句话我一直奉做经典,“遇见爱,遇见性,都不稀罕,稀罕的是,遇见理解。”女主角出场伊始,就只用了仅仅十分钟的时间从路人变成了知名作家,帮她打造这一切的,就是那个经常用法语暴躁着骂人的法国男人。他帮她改了书名,她气得摔书,可这个书名却和她一样在最短的时间内红遍了苏格兰。我们可不可以理解为,法国出版人洞察到了她书中真实隐藏着的那一部分,而那一部分,或许她自己都未曾知。法国出版人在田野里暴躁地用法语骂人,不妨碍他懂她,法国出版人在发布会蠢萌地在她面前诋毁她男友,不妨碍他懂她,法国出版人害她差点错过了和父亲的约定,不妨碍他懂她,法国出版人空有暴躁脾气一点都不会打架,也不妨碍他懂她。我是个神经病有什么关系,我被导演玩坏成神经病又有什么关系,美丽的苏格兰姑娘,我懂你,不就行了。影片里特别的苏格兰口音萌得让人花枝乱颤小鹿乱撞,若是说伦敦音使人变得性感,那么我还是要说一句,苏格兰音让人变得……嗯,神经,可爱得神经。此外,导演设计了诸多小细节充满苏格兰式的小情调和英式冷幽默,譬如法国男人和室友就着薯片的烛光晚餐,譬如两场颇有心思的朗读秀,譬如法国男人以头砸车的那一段,我惊讶地发现导演的神经病操纵实在一流,他能够让一个文艺范儿男人突然变成躁郁症。当女主角在窗子里看见男主角突然疯狂用头砸车时,天空和她心理仿佛飘来了五个字,“他该吃药了”。这部影片的导演是凯伦的老搭档,极其擅长将画面拍得美丽不可方物,之前的《征服曼哈顿》一样和凯伦合作,一样将这个苏格兰姑娘拍得白净动人,又复古又文艺。若是想想国内是否能找到与此风格类似的影片,我竟然想到了章子怡小姐的“非常”系列,一样的漂亮文艺画面感。不同的,这部苏格兰影片极其简单明亮节奏快,偶尔还穿插导演的恶作剧和小心思。章小姐的“非常”系列却走向了复杂化,野心大了点,乐趣,就少了点。